Joseph
Jacquin |
récit |
Billième |
pour
entendre cliquez ci-dessous |
pour
retourner au menu général cliquez sur : histoires |
Lez
Ipyotu (1)
|
Les Ipiotus |
On-n a yeu fé on
group dè pateué a Blyèma,
è on-n a yeu balyi kmè non u group « lez Épyotu ».
Lez Épyotu paskè a l épok y ayévè trà shòtsô a Blyèma kè tnyévon totè lè tèr. |
On a
eu fait un groupe de patois à
Billième, et on a eu donné comme nom au groupe « les Épiotus ». Les Épiotus parce qu’à l’époque (à époque très ancienne) il y avait trois châteaux à Billième qui tenaient toutes les terres. |
To l mond alòve
travaliy su lè tèrè du shòtsô, è pwé p avà
na mi mé
dè gran ou na mi mé dè tarteuflè, suteu le monde dè le Zhakin
dameu, i
son montò arashiy u bgò dè ronzhè pè lyòmeu a la montany s k a
fé apré dè
prò, è kmè sè i pojévon rduirè na mi mé dè tarteuflè,
è pwé
suteu i sènòvon l’épeautre, è pateué on-n apélè
l ipyôta.
|
Tout le monde allait travailler sur les terres du château, et puis pour avoir un peu plus de grain ou un peu plus de pommes de terre, surtout les gens des Jacquins en haut, ils sont montés arracher à la houe des ronces par là-haut à la montagne ce qui a fait après des prés, et comme ça ils pouvaient ramener à la maison un peu plus de pommes de terre, et puis surtout ils semaient l’épeautre, en patois on appelle l ipyôta. |
I
pè sè kè chleu k on sèno l ipyôta a la Shòrzh, a la montany, on
lez a
surnomò lez Épyôtu. Vè ka dè yeû vin l non lez Épyotu.
|
C’est pour ça que
ceux qui ont semé l’épeautre à la Charvaz, à la montagne, on les a
surnommés
les Épiotus. Voici d'où vient le nom les Épiotus. |
Alô on-n a
balyi chô
non u group dè pateué dè Blyèma, è noz on fé…
On ta on bon group u dépòr, è pwé kant y kmècha a sè fòrè na mi korsò, falyévè travaliy, n y a byè k on abandnò. |
Alors on a donné ce nom au
groupe de patois de
Billième, et
nous avons fait… On était un bon groupe au départ, et puis quand ça a commencé à se faire un peu corsé, il fallait travailler, il y en a beaucoup qui ont abandonné. |
Mè on-n è rèstò na dizèna,
è on-n a pwi
fòrè
on pti dikchnér, le dikchnér d lez Épyotu. È pwé yeura on-n y a tot
arètò. I damazh
pask on ta on bon group, on ta byè tui èchon. Vè ka l istwar d lez
Ipyotu a Blyèma.
|
Mais on est resté une dizaine, et on a pu faire un petit dictionnaire, le dictionnaire des Épiotus. Et puis maintenant on y a tout arrêté. C’est dommage parce qu’on était un bon groupe, on était bien tous ensemble. Voici l’histoire des Ipiotus de Billième. |
(1) ipyotu mais le patoisant dit souvent épyotu
|