Amélie
Rive |
chanson |
Saint-Maurice
de Rotherens |
pour
entendre cliquez ci-dessous |
pour
retourner au menu général cliquez sur : chansons |
La fely a
maryò
|
La fille à marier |
la
mòrè
|
la mère |
Alon ma fely i
fô tè
dèssidò
T va bè kè teu l monde babelyon A diz uit an d ètin dèzha maryò T n ò vint è dou è t é onko felye. Vouayon dè tui tez amouaru Lekòle tou kè t òmè le myu Kant on-n è vyaye te sò bè Kè teu l monde di k on nè vô rè. |
Allons
ma fille il faut te
décider Tu vois bien que tous les gens bavardent A dix huit ans j’étais déjà mariée Tu en as vingt deux et tu es encore fille. Voyons de tous tes amoureux Lequel est-ce que tu aimes le mieux Quand on est vieille tu sais bien Que tout le monde dit qu’on ne vaut rien. |
la
felye
|
la fille |
Mòrè nè
parlon don pò dè sè
D sa bè zha preû aflezhiya D é zha passò teu mon zhouène tè De devrin zha étr établiya. Chô kè de voua nè mè veû pò Si vo chévo kome d è sa dézolò D é refeuzò dè bon parti I n è pò sè m è rèpèti. |
Mère ne
parlons donc pas de ça Je suis bien déjà assez affligée J’ai déjà passé tout mon jeune temps Je devrais déjà être établie. Celui que je veux ne me veut pas Si vous saviez comme j’en suis désolée J’ai refusé de bons partis Ce n’est pas sans m’en repentir. |
la
mòrè
|
la mère |
Ô ma Jò-nton n tè
fa pò tan dè chagrin
Si te volyòvo byè mè krarè T èmandarò teu chleu pèlyandru Kè nè vnyon icheu kè pè barè Kan bè Tomò t on vyu garson Ul a dè byè è na bròva mazon Y è vré k ul a kôkè pa gri Mè u n è pò dè le peu mò vi. |
Oh ma Jeanneton ne te fais pas
tant de chagrin Si tu voulais bien me croire Tu renverrais tous ces loqueteux Qui ne viennent ici que pour boire. Bien que Thomas soit un vieux garçon Il a des biens et une belle maison C’est vrai qu’il a quelques cheveux gris Mais il n’est pas des plus amortis (mal vifs). |
la
felye
|
la fille |
Ète-vo
apré rkomèchiy chla shanson ?
Vo n ò portan kè chô sagouin è téta Vo sétè bè kè chla rkomandachon M a dèzha preû étò féta. È kè jamé de n é volyu Atèdrè parlò dè chô vyu grelu Si de mè mòry a ma fantazi Y è pò chô kè de voua chouazi. |
Etes-vous après recommencer
cette chanson ? Vous n’avez pourtant que ce sagouin en tête Vous savez bien que cette recommandation M’a déjà assez été faite. Et que jamais je n’ai voulu Entendre parler de ce vieux gringalet Si je me marie à ma fantaisie Ce n’est pas celui que je veux choisir. |
la
mòrè
|
la mère |
Chô kè te veû sè nè
tardò
Prè-le mè nè vin jamé tè plèdrè Par ma d sa soula dè tè gardò Y a bè trô dè chouz a krèdrè. Si te prè chô dè l otre zhor Kè te kajelòv u fon dè noutra kor Pè l bon konsa ma d sa a ta Mè nè rvin jamé dèvan ma. |
Celui que tu
veux sans en tarder Prends le mais ne viens jamais te plaindre Pour moi j’en ai par dessus la tête de te garder Il y a bien trop de choses à craindre. Si tu prends celui de l’autre jour Qui te cajolait au fond de notre cour Pour le bon conseil moi je suis à toi Mais reviens jamais devant moi. |
la
mòrè
|
la mère |
Te
n ò pò bèjouè dè tan fòrè dè bri
Ni d fòrè la tan difissila De pèsse bè k avoué to son byè Te porò bè vivrè trankila. U t òmè byè de nè sé pò Se kè pou t èn avé dégotò Kôkon t a tou parlò a tôr K ul évè dè défô chu son kôr ? |
Tu n’as pas
besoin de tant faire de bruit Ni de faire l’aussi difficile Je pense bien qu’avec tout son bien Tu pourrais bien vivre tranquille. Il t’aime bien je ne sais pas Ce qui peut t’en avoir dégoûté Quelqu’un t’a-t-il parlé à tort Qu’il avait des défauts sur son corps ? |
la
mòrè
|
la mère |
S i n y a kè sè pè tè
reteni
Neu poron bè neuz èn achurò Ètrè neu dyuè kant u vò rveni Neu l faron s dèzabiliyè. Neu l guétaron byè teu le lon Dèpoué la téta jusk u talon Si kôkèrè neu bòly u ju U n è jamé kè dè Remanyu. |
S’il n’y a que ça pour te retenir Nous pourrons bien nous en assurer Entre nous deux quand il va revenir Nous le ferons se déshabiller. Nous le regarderons bien tout le long Depuis la tête jusqu’au talon Si quelque chose nous attire l’œil Il n’est jamais que de Romagnieu. |
la
felye
|
la fille |
A rè
k a sn èr d é bè dabô vyeu
D é bè vyeu teu s k i lyi mankòvè A s u nè fò kè dè dremi Kè dyòble tou kè d vé fòrè dè lyui ? Kan d vèy on garson si pouaru Ou non dè gu lyi krèvarin le ju ! |
Ah rien qu’à son
air j’ai bien aussitôt vu J’ai bien vu tout ce qu’il lui manquait Ah s’il ne fait que de dormir Que diable est-ce que je vais faire de lui ? Quand je vois un garçon si peureux Oh nom de gu je lui crèverais les yeux ! |
la
mòrè
|
la mère |
Ma felye de n pòrle
kè pè ton byè
T mè rèpon komè n èsseulanta Rapéla-tè byè kè d teu te konplemè D nè sa ma fa pò trô kontèta. Non pò mè krér è m ékutò Te veû fòrè ta bougra d ètétò P fòr apéjyé ton sòl kaké D m è vé tè foutr on seuflé. |
Ma fille je ne parle que pour
ton bien Tu me répond comme une insolente Rappelle toi bien que de tous tes compliments Je ne suis ma foi pas trop contente. Non pas me croire et m’écouter Tu veux faire ta bougre d’entêtée Pour faire taire (calmer ?) ton sale caquet Je m’en vais te foutre un soufflet. |
la
felye
|
la fille |
Vo n ò pò
bèjouè dè tan fòrè dè bri
Nè vo rapèlò-vo pò mòrè Èyan konsultò a voutrez idé Voz ò èssorsèlò mon pòrè. D é bè atèdu le diskor Kè vo fejeu l otre zheu so le for Alor fotyé mè don la pé N é fé jamé kè komè voz ò fé. |
Vous n’avez pas besoin de tant
faire de bruit Ne vous rappelez-vous pas mère Ayant consulté à vos idées Vous avez ensorcelé mon père. J’ai bien entendu le discours Que vous faisiez l’autre jour sous le four Alors foutez-moi donc la paix Je n’ai jamais fait que comme vous avez fait. |
la
mòrè
|
la mère |
On sè plè bè
seuvè d le gartson
Mè lè fely y è b onkor otre Lè pourè mòr k èn an dè plènè mazon Dèbaraché mè don teu chleuz èplòtre. Le peu tou mè k è l mèlyu Dè s è dèbarachiyè kant on pou Dè chla danré chô k èn a pouè Ul a b on gran sossi dè mouè. |
On se
plaint
bien souvent des garçons Mais les filles c’est bien encore autre Les pauvres mères qui en ont des pleines maisons Débarrassez-moi donc tous ces emplâtres. Le plus tôt mais qui est le mieux De s’en débarrasser quand on peut De cette denrée celui qui en a point Il a bien un grand souci de moins. |