Henri Mercier
récit
Domessin

pour entendre cliquez ci-dessous
pour retourner au menu général
cliquez sur : histoires

le récit patois oral est assez différent du récit patois écrit
La kourda
La corde


Pe drèchiye de zhuéne bou, s ke vâ lo myu é l èrche paske lo zigzag é n a pâ d inportanse. On zheu, Kamil è sa fèna èrchâvan. Kamil tinyâve lo bou è sa fèna tinyâve la kourda d l èrche.
Pour dresser de jeunes bœufs, ce qui va le mieux c’est la herse parce que les zigzags ça n’a pas d’importance. Un jour, Camille et sa femme hersaient. Camille tenait les bœufs et sa femme tenait la corde de la herse.
É pâsse lo Glôde avoué na kourda tota nouva a la man. Y éta on zhornalyu a la shârzhe d la komena. Kant ul ta malade, é falya lo fâre sonyiye : kôke fa a Bassin.
Il passe le Claude avec une corde toute neuve à la main. C’était un journalier à la charge de la commune. Quand il était malade, il fallait le faire soigner : quelquefois à Bassens (à l’hôpital psychiatrique).
Kamil li di : « On vâ-te avoué sta kourda ? »
Glôde : « De vé me pèdre »
Kamil : « Lo trava ke fé ne pâ a fâre »
Sa fèna : « Shanzhe li la kourda ! la tyé de l èrche è kouéta, èl lo portara bè ! »
Camille lui dit : « Où vas-tu avec cette corde ? »
Claude : « Je vais me pendre »
Camille : «  Le travail qui est fait n’est pas à faire »
Sa femme : « Change-lui la corde ! celle de la herse est cuite (pourrie), elle le portera bien ! »
Kamil a rè rpondu. Ul an rkomècha a èrchiye.
Camille n’a rien répondu. Ils ont recommencé à herser.
N ur apré on gosse arive è koran : « Vinyé vite ! vinyé vite ! lo Glôde se pèdu »
Kamil : «  D ô sé, u noz y a di totôr. É te fô avarti lo mére, é son trava »
Lo gosse : « Lo mére pâ tyé, ul t a la fyéra d Novalaze »
Une heure après, un gosse arrive en courant : « Venez vite ! venez vite ! le Claude s’est pendu »
Camille : « J’y sais, ils nous y a dit tout à l’heure. Il te faut avertir le maire, c’est son travail »
Le gosse : « Le maire n’est pas ici, il est à la foire de Novalaise »
La fèna se ma a renâ : «  Te va, de t éve bè di de shanzhiye la kourda. Yôr èl pardyua. Va la kèr ! »
Kamil : « Ardi, vin noz i van ! te poré le detashiye, t aré ta kourda, è m èmèrda plu ! »
La femme s’est mise à rouspéter : « Tu vois, je t’avais bien dit de changer la corde. Maintenant elle est perdue. Va la chercher ! »
Camille : « Hardi, viens nous y allons ! tu pourras le détacher, tu auras ta corde, et ne m’emmerde plus ! »

ouverture de la page 08/09/2011