Henri Mercier
récit
Domessin

pour entendre cliquez ci-dessous
pour retourner au menu général
cliquez sur : histoires

le récit oral commence au second paragraphe
La Garyoula, noutra médessinyéra
La Garioule, notre « médecinière »
paragraphe non enregistré

Y éta na fèna ke konachâve lo sekrè. Èl assistâve le fène ke féjâvan de petyô. Èl remètâve lo nèr è plasse. Èl abitâve na petita mazon è piza kevèrt è pâye ; le fenétre évan de papiye uélâ a la plasse de vitro.
C’était une femme qui connaissait les secrets. Elle assistait les femmes qui faisaient des petits. Elle remettait les nerfs en place. Elle habitait une petite maison en pisé couverte en chaume ; les fenêtres avaient des papiers huilés à la place de vitres.
début de l'enregistrement

Didyè y éve on pouélo pe n ula. U travon de plante sheshâvan.
Dedans il y avait un poêle pour une marmite. Aux poutres des plantes séchaient.
On zheu no vèyon veni lo Guste è la Zéli.
La Garyoula : « Ta ! y a n avâlyô ».
La Zéli : « Garyoula, lo Guste è tonbâ du serajiye, l epala li fâ mâ ».
« A ! » fâ la Garyoula « É vo fô fâre kôkerè ! ».
Un jour nous voyons venir le Guste et la Zélie.
La Garioule : « Tiens ! y a un accident ».
La Zélie : « Garioule, le Guste est tombé du cerisier, l’épaule lui fait mal ».
« Ah ! » fait la Garioule «  Il vous faut faire quelque chose ! ».
« A ! » ke refâ la Garyoula.
La Zéli prè dyè son panyiye de bouiro, de tome, poué de juiye.
La Garyoula : « Bè, no van guétâ ! ».
« Ah ! » que refait la Garioule.
La Zélie prend dans son panier du beurre, des tommes, puis des œufs.
La Garioule : « Bien, nous allons regarder ! ».
Èl manèye l epala :« Bè cheur, bè cheur, é y è demontâ. É fôdra dez inkantachon ».
Lo shapotyiye éta sô la fnétra. Èl i fâ montâ lo Guste, li prè lo bré demontâ, l atashe u barô d la cheuma d la fnétra.
Elle tâte l’épaule : « Bien sûr, bien sûr, ça c’est démis. Il faudra des incantations ».
Le plot pour couper le bois était sous la fenêtre. Elle y fait monter le Guste, lui prend le bras démis, l’attache au barreau du sommet de la fenêtre.
È lez inkantachon komèchon, la Garyoula è la Zéli lo bré levâ, tantou chu na plôta tantou chu l ôtra : « Ta k è loume vin noz édâ ! ».
Ma de guétâve achetâ a ku pla : « Ardi petyô ! vin noz édâ, te saré le myu ékutâ ».
Et les incantations commencent, la Garioule et la Zélie les bras levés, tantôt sur une jambe tantôt sur l’autre : «  Toi qui es là-haut viens nous aider ! ».

Moi je regardait assis le cul par terre : « Hardi petit ! viens nous aider, tu seras le mieux écouté ».
Tot è sôtilyan èl karèchâve l epala : « Ardi Guste ! fâ lz inkantachon avoué, ta ! ».
Poué d on keû de piye, èl a fé baskulâ lo shapotyiye.
Tout en sautillant elle caressait l’épaule : « Hardi Guste ! fais les incantations aussi, toi ! ».
Puis d’un coup de pied, elle a fait basculer le plot.
Lo Guste pèdu u barô beurlâve.
La Zéli lo sotinyâve : « Monz omo, monz omo, de sé tyé ! ».

Detasha, achetâ, u plinyâve u chouâve. La Zéli lo panâve avoué son fedâ. U li a di :  « Reprè se ke te li a balyi, é m a fé trô mâ ».
Le Guste pendu au barreau hurlait.
La Zélie le soutenait : « Mon-z homme, mon-z homme, je suis ici ! ».
Détaché, assis, il geignait, il suait. La Zélie l’essuyait avec son tablier. Il lui a dit : « Reprends ce que tu lui as donné, ça m’a fait trop mal ».
La Garyoula li a balyi dyè na fôlye de blèta de pomada ke flérâve. Èl féjâve kouére dez ou a myola avoué de vin è de sokre k èl kassâve u pan de sokre : é féjâve na pomada grâsse.
La Garioule lui a donné dans une feuille de blette de la pommade qui sentait mauvais. Elle faisait cuire des os à moelle avec du vin et du sucre qu’elle cassait au pain de sucre : ça faisait une pommade grasse
È frotâ avoué la pomada, lo Guste a sèya è redui son fè...
Et frotté avec la pommade, le Guste a fauché et rentré son foin...

ouverture de la page 18/06/2011