Joseph
Vianey |
récit |
Saint-Maurice |
pour
entendre cliquez ci-dessous |
pour
retourner au menu général cliquez sur : histoires |
Lo
konskri
|
Les conscrits |
Dè mon tè on passòvè
dyè toutè
lè mâzon dè la komena. On komèchòv a alò shé l mére, premiyè
le
matin dè bo-n ur. Alô tanbor, kés è kléron. I ta pè l zhor dè l an.
|
De mon temps on passait dans toutes les maisons de la commune. On commençait à aller chez le maire, premier le matin de bonne heure. Alors tambour, caisse et clairon. C’était pour le jour de l’an. |
On-n évè
zha passò la né shé la Zéfine pè sè préparò. I ta lè konskritè
kè féjan
lo bokè : on zhnévre k éta èrubanò, multikôlôre.
|
On avait déjà passé la nuit chez la Zéfine pour se préparer. C’étaient les conscrites qui faisaient les bouquets : un genévrier qui était enrubané, multicolore. |
On komèchòvè
a fòrè
l San Meûri dame, parka l mér chô momè abitòvè loume. On portòvè
dè drazhè, balyòvè dè sigarètè, è poué on chuètòvè
la bo-n an.
|
On commençait à faire le haut de St-Maurice, parce que le maire à cette époque habitait là-haut.On portait des dragées, donnait des cigarettes, et puis on souhaitait la bonne année. |
U no payòvan
sa l kòfé, sa la gota, sa l vin
blan. Sè
k éta on mélanzhe ! A myézheu y èn évè la matya k étan
seû, anfin
pò byè d aplon. L apré myézheu no kontinuòvan l dava.
|
Ils nous offraient soit le café, soit la goutte, soit le vin blanc. Ça qui était un mélange ! A midi il y en avait la moitié qui étaient saouls, enfin pas bien d’aplomb. L’après-midi nous continuions le bas. |
On
rpassòvè poué la dyemèzhe d apré pè ramassò lo juè. Lo monde no
balyòvan
dè juè ou dè seû, sè dèpè s k ul évan. Chleu jouè on-n alòvè
poué
le vèdr a San Ni. È poué no no payòvan a gotò shé la Zéfine.
|
On repassait ensuite le dimanche d’après pour ramasser les œufs. Les gens nous donnaient des œufs ou des sous, ça dépend ce qu’ils avaient. Ces œufs on allait ensuite les vendre à St-Genix. Et puis nous nous payons à dîner ches la Zéfine. |
Na
dyemèzhe dè janviyè y éta l mérè kè no payòv a gotò shé
lui. Ma d
évin tò shé l pòr Barbyé. Alô ikè noz étan tozho byè rèchu, on bon
gotò.
|
Un dimanche de janvier c’était le maire qui nous offrait le repas chez lui. Moi j’avais été chez le père Barbier. Alors là nous étions toujours bien reçus, un bon dîner. |
No
shantòvan, è poué la né on danchòv aoué lè konskritè. Y évè
dè bal, y évè Mastrokè kè zhoyòvè dè l akordéon, Dinan,
Charlô (le
dou du Rive). I ta shé Mastrokè k i danchòvè, la Zéfine chô momè
n évè
pò lamè dè sòla.
|
Nous chantions, et puis la nuit on dansait avec les conscrites. Il y avait des bals, il y avait Mastroquet qui jouait de l’accordéon, Dinan, Charlot (les deux du Rive). C’était chez Mastroquet que ça dansait, la Zéfine à cette époque n’avait pas seulement de salle. |
Pè Noyé on-n alòvè
a la mèssa
dè
miné. De mè rapél kè kant noz évan tò trovò le keûrò, u noz a
rèdu dou
pakè d sigarètè k u noz évè pra kantè noz étan
gone, k u
noz év atrapò apré fmò.
|
Pour Noël on allait à la messe de minuit. Je me rappelle que quand nous avions été trouver le curé, il nous a rendu deux paquets de cigarettes qu’il nous avait pris quand nous étions gones, qu’il nous avait attrapés en train de fumer. |
U noz évè deu :
« de vo le
rèdra kantè
vo faré lo konskri », è ul a tnu parola, le pòr Bunyòr, u
no
loz a
byè
rèdu.
|
Il nous avait dit : « je vous les rendrai quand vous ferez les conscrits », et il a tenu parole, le père Bugnard, il nous les a bien rendus. |